Paski komiksowe z przygodami Mafaldy doczekały się wreszcie pełnej dwutomowej edycji w języku polskim. Tworzone przez Quino (Joaquína Salvadora Lavado) w latach 1964–1973 dzieła przetłumaczył Filip Łobodziński.
Bystra bohaterka kwestionuje zastany porządek i wprawia bliskich w konsternację, gdy ujawnia absurdy otaczającej ją rzeczywistości. Zadaje kłopotliwe pytania o politykę i stan świata, a matkę wytrąca z równowagi feministycznymi uwagami.
Na pozór błahe komiksy poruszają ważne problemy społeczne i krytykują autorytarne zapędy władzy. Nieustająca popularność dzieła wiąże się z żywotnością zilustrowanych zjawisk, powracających w nowych kontekstach w różnych częściach świata. Dzięki temu "Mafalda" skłania do refleksji nie tylko nad Argentyną lat 60. i 70. XX wieku, lecz także nad naszą współczesnością.
Doskonałe wyważenie cynicznego humoru, dziecięcej beztroski i krytycznego spojrzenia na ówczesny świat. Ówczesny, ale paski z Mafaldą i jej koleżankami i kolegami odnoszą się równie trafnie do aktualnych czasów. Przecież zawsze na świecie można narzekać na obłudę, fałsz, politykę czy kapitalizm.
Naprawdę, naprawdę chciałabym żeby moje dzieci miały tak otwarte spojrzenie na świat. I też tyle myślały, co Mafalda